Nij kinderprentenbouk in t Grunnegs: Bib stöt de kop

Ron Neulissen, al roem 40 joar woonachteg in Nijmegen, interesseert zok veur toalen, mor wil ook biedroagen aan t in stand holden van dialecten. As hobby het hai t schrieven van kinderprentenbouken. Deur corona haar Ron wat extroa vrije tied en van zien verhoal Bib stoot het hoofd moakte hai in 2020 n poar versies in Limburgse dialecten. Ron zöchte lestdoags contact mit CGTC omreden hai was op zuik noar ain dij helpen kon om n Nedersaksische variant van t verhoal te moaken. Hai wol geern dat ter, noast de Limburgse varianten, ook n poar Nedersaksische varianten van zien prentenboek komen zollen en zo kwam hai oet bie Olaf Vos van CGTC.

Nijntje
Veur Olaf is t omtoalen van kinderbouken nait haildal onbekend. Hij het eerder al twij bouken van Nijntje omtoald: Nijntje op fiets en t Feest van Nijntje. Ook t omtoalen van t prentenbouk wör doarom votdoadelk aannomen as prachtege oetdoagen om mit te waarken aan wat moois in t Grunneger dialect. “k Heb zoveul meugelk pebaaiern te blieven bie de tekst van t origineel, mor sums is dit stoer omreden dat ter veur summege Nederlandse woorden gain Grunneger woorden bestoan”, aldus Olaf. “Ook most sums rekenschop holden mit de tijd doarin we leven. Wanneer n Grunneger woord nait meer bruukt wordt, is t beder om op zuik te goan noar n aander woord dat bie kinder wel tot de verbeelden sprekt”.

Giraf Bib
t Prentenbouk gaait over de giraf Bib. Origineel hait t prentenbouk Bib stoot het hoofd, in t Grunnegs krigt t boukwaark de titel Bib stöt de kop. t Prentenbouk is veur kinder van 2 tot 7 joar en is binnenkört te bestellen via de webwinkel van Erfgoedpartners. Wie binnen t ja mit Ron ains. Om ons dialect levend te holden, is t belangriek dat ter ook schreven materioal veur klaaine kinder beschikboar is, om veur te lezen, mor meschain ook om zulf te lezen.